Medizinische Übersetzungen

Die medizinische Übersetzung ist sehr wichtig für die Verbreitung von gesundheitsbezogenem Wissen. Man denke hier an die Übersetzung der Packungsbeilage eines Medikaments oder eines diagnostischen Testkits oder einer klinischen Studie.

 

Wie bei den technischen Übersetzungen, ist auch bei medizinischen Übersetzungen Wissen des Fachgebiets erforderlich, um das Verständnis zu erleichtern und vor allem, um präzise formulieren zu können. Es handelt sich schließlich um Informationen, die Leben retten können.

 

In den letzten Jahren sind in der Übersetzungsbranche darüber hinaus zahlreiche Fachzeitschriften, Webportale und wissenschaftliche Studien entstanden. Mit dem Fortschreiten der Technologie hat das Wissen keine geografischen, sondern sprachliche Grenzen. Unsere Aufgabe ist es, genau diese Grenzen zu überbrücken.

Medizinische Übersetzung in Deutschland
Medizinische Übersetzung Deutschland

Medizintechnik und Pharma

  1. Beipackzettel/Packungsbeilagen von Medikamenten
  2. Bedienungsanleitungen für medizinische Geräte
  3. Software
  4. Klinische Studien
  5. Pharmazeutische Artikel
  6. Labormedizin und IVD

Cookie-Einstellungen / Configuración de cookies